The paper presents an analysis of the differences in scene construction between the original text of Ernst Jünger’s novel "Auf den Marmorklippen" [On the Marble Cliffs] and its Polish translation by Wojciech Kunicki. The results of the analysis provide evidence for the thesis that the cognitive research on dimensions of imagery enables a detailed description of the conceptual processes which determine the choice of language means used by both conceptualisers of the scene in a literary work: the author and the translator
In a literary work, signals that trigger reader’s inferential excursions allow the reader’s imaginat...
The intention of this study is to propose a new approach to the analysis of literary translation. It...
Intersemiotic poetics and teaching literature The article is devoted to intersemiotic poet...
The aim of this paper is to show how imagery, one of the most important human cognitive abilities, c...
The objective of the paper is to present an analysis of the process of translation of a Polish poet...
The article is devoted to analyzing the so-called prominent segments of a fiction text, which are un...
The aim of this paper is to show how imagery, one of the most important human cognitive abilities, c...
The paper discusses the topic of creativity in the literary translation as a crucial translator comp...
The author attempts to determine the role of imagination in (literary) translation Definitions of v...
The aim of this paper is to show how the dimensions of imagery, one of the most important human cogn...
The monograph Word Images and Translation Images is a study of word formation and translation. The ...
This article demonstrates how language and culture determine the use of German „Heimat”, „Heimatland...
Artykuł przedstawia badania wstępne nad subiektywnymi aspektami znaczenia w przekładzie tekstu nauko...
The paper is concerned with perspective, which has been presented on the basis of Wisława Szymborska...
This thesis deals with translation of literary texts. It points out what is essential to be translat...
In a literary work, signals that trigger reader’s inferential excursions allow the reader’s imaginat...
The intention of this study is to propose a new approach to the analysis of literary translation. It...
Intersemiotic poetics and teaching literature The article is devoted to intersemiotic poet...
The aim of this paper is to show how imagery, one of the most important human cognitive abilities, c...
The objective of the paper is to present an analysis of the process of translation of a Polish poet...
The article is devoted to analyzing the so-called prominent segments of a fiction text, which are un...
The aim of this paper is to show how imagery, one of the most important human cognitive abilities, c...
The paper discusses the topic of creativity in the literary translation as a crucial translator comp...
The author attempts to determine the role of imagination in (literary) translation Definitions of v...
The aim of this paper is to show how the dimensions of imagery, one of the most important human cogn...
The monograph Word Images and Translation Images is a study of word formation and translation. The ...
This article demonstrates how language and culture determine the use of German „Heimat”, „Heimatland...
Artykuł przedstawia badania wstępne nad subiektywnymi aspektami znaczenia w przekładzie tekstu nauko...
The paper is concerned with perspective, which has been presented on the basis of Wisława Szymborska...
This thesis deals with translation of literary texts. It points out what is essential to be translat...
In a literary work, signals that trigger reader’s inferential excursions allow the reader’s imaginat...
The intention of this study is to propose a new approach to the analysis of literary translation. It...
Intersemiotic poetics and teaching literature The article is devoted to intersemiotic poet...